Як заробляти на перекладі текстів в інтернеті: кому це підходить , де знайти замовлення + скільки можна заробити

1

Здрастуйте! у цій статті ми обговоримо, як заробити на перекладах.

  1. скільки можна заробити: від 1000 рублів в день.
  2. хто може заробляти: хороший лінгвіст.
  3. чи варто займатися: однозначно, варто .

Загальна інформація про заробіток на перекладах

Перекладачі потрібні завжди, особливо в росії, де прийнято переводити зарубіжний контент і публікувати його на своїх сайтах. Хороші перекладачі зараз в ціні, а якщо ви володієте кількома європейськими мовами, а не просто робите переклади з англійської на російську, зможете легко заробляти в інтернеті.

При середніх знаннях у вас вийде перекладати за допомогою google перекладача. Але це досить складна праця, яка вимагає детального вичитування тексту або постійного використання програми, щоб розібрати ту чи іншу фразу. Тому, якщо ви погано знаєте мову, але хочете працювати перекладачем, вам будуть потрібні хороші курси і уроки, а також постійна практика. Просто так заробляти на перекладах у вас не вийде.

У цій статті ми не будемо зачіпати тему репетиторства. Це окреме питання, яке вимагає по-перше, більш детального підходу, по-друге, специфічних навичок.

Хто може заробляти на перекладах текстів

Якщо ви думаєте, що заробляти на перекладах можна виключно за допомогою гугл перекладача і подальшої обробки тексту, то ви сильно помиляєтеся. Такий спосіб заробітку підійде тільки тим, хто буде працювати зі школярами і студентами, переводити простенькі тексти і отримувати за це приблизно 50 — 100 рублів на годину.

Без знання мови ви в будь-якому випадку не зможете заробляти на перекладах.

Для того щоб вийти на нормальний рівень заробітку (300 — 500 рублів на годину), вам буде потрібно або лінгвістичну освіту, або відмінний рівень знання мови. Потрібно розуміти, що в більшості своїй, ви будете працювати зі спеціальними текстами, а не просто з художньою літературою.

Скільки можна заробити на перекладах

Заробіток на перекладі тексту залежить від декількох факторів:

  • мовної пари.
  • складності роботи.
  • місця роботи.
  • кваліфікації виконавця.

Платять не за кількість символів, а за сторінки а4. Це приблизно 1800-2200 символів без пробілів. Враховуєте розмір исходника, а не купленого тексту. А також майте на увазі, що сторінки, на яких текст написаний не до кінця, вважаються за повні.

Ціни досить демократичні: за переклади з англійської на російську — близько 3 доларів за сторінку тексту. Інші європейські мови – вже 6 доларів. Більш специфічні мови, наприклад, японський-до 20 доларів. Але тут все залежить від кількості замовників. Англійських текстів потрібно багато, специфічних – дуже мало.

Технічні тексти цінуються набагато вище художніх, за них платять більше.

Сервіси, де можна знайти замовлення на переклади

Почнемо з бірж копірайтингу:

  • etxt.ru.
  • advego.
  • та ін

Це найпростіший варіант. Тут можна знайти роботу новачкам, які ще не впевнені в своїх знаннях мов. Оплата помітно нижче, ніж середня по ринку, але руку набити і скласти портфоліо можна. Для стабільного довгострокового заробітку підійде, якщо ви плануєте займатися не тільки перекладами.

Тепер сайти фрілансу:

  • freelance.
  • weblancer.
  • fl.
  • та ін

Тут робота дорожча, але і відповідальності більше. Замовлень більше, вони складніше, ціна наближається до середньої по ринку.

Біржі перекладів:

  • перекладач.
  • транзилла.
  • 2polyglot.
  • та ін

Ці сервіси створені виключно для заробітку на перекладі текстів. Замовлень можна знайти багато, а якщо зареєструватися на всіх біржах, гарантовано не залишитеся без роботи.

Крім бірж і сайтів фрілансу, є можливість шукати замовлення в соціальних мережах. Робити це можна як в тематичних групах на кшталт «дистанції» або прокачуючи свій особистий бренд. Коли будете працювати з соціальними мережами, можна залишати свої резюме в декількох групах. За пару днів в личку гарантовано постукає кілька замовників.

Поза бірж і сайтів фрілансу шукати замовників складніше, але ціну ви можете встановлювати самі. При цьому, працюючи без посередників, люди платять набагато більше. Тут ви знайдете середні ціни або зможете диктувати свої умови. Тільки якщо ви шукаєте замовників самостійно, подбайте про те, щоб вам заплатили: працюйте з повною передоплатою або 50/50.

Якщо ви не хочете займатися фрілансом, то можете влаштуватися перекладачем у велику компанію. Більшість вважають за краще мати співробітників в штаті, але віддалені вакансії теж розглядаються. Шукати можна на будь-яких сайтах з пошуку роботи, наприклад, на hh.ru.

Як почати заробляти на перекладах текстів

Почати заробляти на перекладах текстів досить просто. Початок схоже з копірайтингом. Потрібно зареєструватися на всіх зручних порталах, моніторити стрічку замовлень і відповідати на вигідні пропозиції.

Якщо ви будете працювати з соціальними мережами, то тут буде потрібно більш складний підхід. Спочатку потрібно підготувати сторінку до роботи: прибрати все зайве, розмістити необхідну інформацію про ваші професійні якості. Окремо можна зробити закриту групу для публікації портфоліо. Після цього ви розсилаєте своє резюме в усі групи фрілансу і періодично переглядаєте стрічку в пошуку цікавих замовлень.

Відгуки від перекладачів

Фрілансери про заробіток на перекладі:

відгук №1

олексій: ” вирішив спробувати перекладати не знаючи мови. Брав перші замовлення на біржах, користувався google перекладачем. Довга, клопітка робота. Спочатку переводиш текст електронним перекладачем, а потім ще й приводиш його в порядок.
Після того, як потягнув знання в англійській, стало виходити краще. Майже на автоматі читаю тексти, перекладаю їх, записую основні моменти, що незрозуміло — перекладаю через електронні перекладачі. Працюю тепер швидше, переклади виходять більш якісні”.

відгук №2

жанна: ” заробляю на перекладах досить давно. Ще в університеті вивчала англійську і шукала підробіток, в якій знадобилися б мої знання. І якось плаавно ця підробіток переросла в заробіток.
Працюю по 4-6 годин на день, платять по 100\1000. Безпосередньо працюю з декількома агенствами, періодично відгукуюся на вакансії сайтів фрілансу».

Уривок зі статті the village про заробіток дівчини-перекладача:

У більшості статей на першій сторінці пошуку всі рекламують заробіток перекладом текстів за допомогою розширень або google.translate. Щоб у вас відпало бажання займатися подібними речами, надаю вам скріни з біржі на оплату таких замовлень:

скрін №1

скрін №2

Висновок

Перекладачі цінуються все більше, і це відбивається як на цінах на замовлення, так і на кількості роботи. Тільки варто розуміти різницю між фахівцем своєї справи і тим, хто намагається закинути текст в гугл і надати статті читабельний вигляд. Якщо ви ставитеся до першої категорії, то зможете заробити по-справжньому великі гроші. Якщо до другої-заробите максимум 10-15 тисяч рублів на місяць при повному завантаженні.

рекомендуємо прочитати: як заробити гроші на знаннях англійської мови.